Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (1430 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen U هم آهنگ بودن با کسی [اصطلاح مجازی]
Other Matches
liegen U قرار گرفتن
liegen U دراز کشیدن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
[schwer] im Magen liegen <idiom> U [موضوعی کسی را] آزار دادن [اصطلاح روزمره]
vor Anker liegen U با لنگر بسته شده
auf Reede liegen U در لنگرگاه [دور از ساحل ] با لنگر بسته بودن
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
etwas auf Eis liegen <idiom> U در حال توقف بودن چیزی [روند کاری]
wie die Dinge liegen U با وضعیت کنونی
abseits vom Weg liegen U دور از راه شلوغ بودن
Zwischen 1 und 2 liegen Welten. <idiom> U ۱ و ۲ یک دنیا باهم فرق دارند [بسیار متفاوت هستند] .
auf gleicher Wellenlänge sein [liegen] <idiom> U همدیگر را فهمیدن [اصطلاح مجازی]
auf gleicher Wellenlänge sein [liegen] <idiom> U به یک سبک فکر کردن [اصطلاح مجازی]
Der Schnee bleibt nicht liegen. U برف روی زمین نمی ماند.
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn. U مخالفین جدایی [در رای گیری] فقط کمی جلو قرار دارند.
Wo liegen die eigentlichen Gründe für die anhaltend hohe Arbeitslosigkeit im Iran? U دلایل اساسی برای بیکاری مداوما زیاد در ایران چه هستند؟
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
wegen Jemandem [etwas] U به علت
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را زیر سبیلی رد کردن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] reichen U به کسی چیزی دادن
Jemandem ein Leid antun U به کسی [چیزی] صدمه زدن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem ein Leid antun U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem einen Anschiss verpassen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem den Kopf abschlagen U سر کسی را بریدن
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Jemandem die Leviten lesen U کسی را سرزنش کردن
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem die Leviten lesen U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی محول کردن
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] abringen U از کسی چیزی به زور گرفتن
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem den Ball zuspielen U توپ را به کسی پاس دادن
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U مانع کردن [کسی از چیزی] [اصطلاح رسمی ]
Jemandem den Rücken zuwenden U از کسی دوری کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem den Rücken zuwenden U پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Jemandem den Zutritt verwehren U مانع کسی وارد جایی شدن
Jemandem den Kopf verdrehen <idiom> U کسی را دیوانه وار عاشق خود کردن [اصطلاح مجازی]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas [Akkusativ] antun U به کسی ضرر زدن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را وادار به چیزی کردن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U مسدود کردن [کسی از چیزی] [اصطلاح رسمی ]
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی رد کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی نپذیرفتن
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U چیزی را از کسی رد کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] verwehren U چیزی را از کسی نپذیرفتن
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U دو نفر را جفت کردن برای ازدواج
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com